martes, julio 02, 2013

EL ARTE DE LA IMPRENTA VIRREINAL EN LA CIUDAD DE LOS REYES I

EL ARTE DE LA IMPRENTA VIRREINAL EN LA CIUDAD DE LOS REYES I
(Parte I: Antonio Ricardo)

Entre los diversos repositorios digitales revisados, Internet Archive (www.archive.org) es uno de los más interesantes por poseer muchas obras digitalizadas, entre ellas de la Biblioteca John Carter Brown (www.brown.edu) que posee una colección importantísima de primeros impresos peruanos.
En esta primera parte de este post se mostrara algunas de estas primeras ediciones ubicadas en dichos repositorios, sobretodo mostrando las ilustraciones, viñetas, letras capitales u otras imágenes tipográficas utilizadas en las obras de Ricardo.
En algunos casos se a tomado la fuente de ediciones en línea conocidas como la de Medina (La Imprenta en Lima) y la ya mencionada tesis del Dr. Cid Carmona (véase el post anterior).
Queremos aportar con esta recopilación de obras, una ubicación para los interesados en el arte de la imprenta en América y exponer el arte que en ellas se mostraba.

ANTONIO RICARDO
Antonio Ricardo (probablemente su apellido fuera Ricciardi al haberse españolizado su apellido como era costumbre en América.

1532
Nace en Turín, Italia (como señala en algunos libros que imprimió). Hijo de Sebastián Ricardo y Guillermina Palodi.
1569   
Se le autoriza su traslado a Nueva España (México).
1570  
Aproximadamente en Mayo llega a México para hacerse cargo del taller impresor del Francés Pedro Ocharte. Contrae nupcias por estos años con la dama Catalina Aguda.
1577   
Forma una sociedad con Ocharte bajo la protección de los jesuitas para desarrollar actividades tipográficas, su taller estuvo ubicado en el Colegio de San Pedro y San Pablo. Su actividad tipográfica en México fue hasta 1579 en donde realizo al menos 10 obras diversas.
1580
Disuelta la sociedad con su antiguo socio, del cual adquiere algunos materiales tipográficos al terminar dicha sociedad, viaja a Acapulco y Realijo (Nicaragua) con el fin de tramitar las licencias respectivas para su labor, siendo estas denegadas por ser extranjero. Ambos impresores trabajan obras por separado.
18 de Octubre, se hace a la mar, luego de que se le autorice, dos días antes, su traslado a Lima   para establecer imprenta en dicha capital del virreinato. Se embarca en el navío Santa Lucia.
1581    
Enero, llega a la capital de virreinato en América del Sur, dejando a su esposa en México para hacer frente a deudas pendientes entre los acreedores esta Ocharte por haberle suministrado parte de sus equipos. Solicita a Felipe II licencia para instalar imprenta, con sus limitaciones, en la Ciudad de los Reyes.
1584    
13 de Febrero, se le da licencia  para que fuese el único en imprimir el catecismo, disponiéndose -además- el establecimiento de su imprenta en el Colegio de la Compañía de Jesús.
Se apresta a imprimir el primer catecismo, pero lo interrumpe para la impresión de la pragmática sobre la reforma del calendario.
1605    
Compadece citado por la Santa Inquisición para responder ante un incidente en el que estuvo    involucrado, que no tenía nada que ver con su labor de impresor, sino era más por su     nacionalidad extranjera lo cual por entonces levantaba muchas sospechas.
1606    19 de Abril, fallece en la ciudad de Lima.


Pragmatica sobre los diez dias del año (1584)
Primer impreso en América del Sur. Fuente: http://archive.org/stream/pragmaticasobrel00spai#page/n5/mode/2up

Letras capitales y colofón

Doctrina christiana, y catecismo para instruccion de los indios, y de las de mas personas, que han de ser enseñadas en nuestra sancta fé. : Con vn confessionario, y otras cosas necessarias para los que doctrinan, que se contienen en la pagina siguiente. Compuesto por auctoridad del Concilio Prouincial, que se celebro en la Ciudad de los Reyes, el año de 1583. ; Y por la misma traduzido en las dos lenguas generales, de este reyno, quichua, y aymara. (1584)

Letras capitales y colofón.

 Cenefas iniciales

Cenefas iniciales

La santísima Trinidad, grabado

Cenefas finales

La ultima cena, grabado

Rostro de Cristo, grabado

Escudo de los Jesuitas, inicial y final

Escudo heráldico imperial, al final de la obra

Tercero cathecismo y exposicion de la doctrina christiana, por sermones. : Para que los curas y otros ministros prediquen y enseñen a los yndios y a las demas personas. Conforme a lo que en el sancto Concilio Prouincial de Lima se proueyo (1585)

Letras capitales

Letras capitales y colofón

Cenefas iniciales

Escudo de los Jesuitas

Confessionario para los curas de indios. : Con la instrucion contra sus ritos: y exhortacion para ayudar a bien morir: y summa de sus priuilegios: y forma de impedimentos del matrimonio. Compuesto y traduzido en las lenguas quichua, y aymara. Por autoridad del Concilio Prouincial de Lima, del aũo [sic] de 1583. (1585)

Escudo de los Jesuitas

Letras capitales y viñetas

Letras capitales y colofón

Cenefas iniciales

Arte y Vocabulario en la lengua general del Perú, Llamada Quichua, y en la Lengua Española (1586)
(Tomado de la Imprenta en Lima / Medina) http://www.memoriachilena.cl/archivos2/pdfs/MC0008206.pdf

Aranzel Real de la Alcavala, que el Rey nuestro señor manda se cobre en las Indias razón de dos por ciento: con la publicación que se hizo del, en la ciudad de los Reyes y dos capítulos de una su real instrucción, en que su Mag. ordena y manda al señor Don García Hurtado de Mendo ca, Marqués de Cañete ...1592
(Tomado de la Imprenta en Lima / Medina) http://www.memoriachilena.cl/archivos2/pdfs/MC0008206.pdf

Relacion de lo que hizo don Beltran de Castro, y de la Cueua enla entrada de Iuan de Aquines ingles por el estrecho de Magallanes y mar del sur… 1594
Tomado de: Cid Carmona

Treslado de una carta de Ricardo Hauquines, escrita en el Puerto de Perico, en feys de agofto, de 1594 años para embiar a fu padre Iuan Hauquines a Londres / traduzida de lengua inglesa en lengua castellana 1594
(Se le considera la primera traducción Ingles-Español, impresa en América)

Ordenancas que el señor Marques de Cañete visorey, de estos reynos del Piru mando hazer para el remedio de los excessos, que los corregidores de naturales hazen entratar, y contratar con los indios, : y daños, y agrauios, que de esto reciben. Con otras cosas enderecadas al bien y conseruacion de los dichos indios (1594)

Letra capital, viñeta y colofón

Praecepta grammatices ex variis collecta auctoribus. Per R.P.F. Iulianum Martellu[m]. Ordinis Heremitarum S. Augustini. (1594)

Letras capitales

Primera parte de Arauco domado, compuesto por el licenciado Pedro de Oña. .. (1596)

Letras capitales

Grabado del retrato de Pedro de Oña a los 25 años

Libro general delas reduciones de plata, y oro de diferentes leyes y pesos ... con otras reglas. y auisos muy necessarios para estos reynos del Piru .. (1597)
Ejemplar de la Biblioteca de la Universidad de Duke, presenta sellos de la Biblioteca Nacional de Lima; al parecer adquirido en 1929

Letras capitales

Escudo heráldico 

Symbolo catholico indiano en el cual se declaran los mysterios de la fe contenidos en los tres symbolos catholicos, apostolico, niceno, y de S. Athanasio ...1598
Tomado de:

Grabado de la Virgen María

Letras capitales y viñetas

La Santísima Trinidad, grabado

Rostro de Cristo, grabado

Cristo crucificado

 Santa María, grabado

Constituciones de los F. Menores desta Provincia delos doze Apostoles del Piru. : Reformadas en el capitulo prouincial celebrado en la ciudad de los Reyes por por [sic] el mes de agosto. año MDCI (1601)

Letra capital

Primera parte de la miscelanea austral de don Diego D'Avalos y Figueroa, en varios coloquios. Interlocutores, Delio, y Cilena. Con la Defensa de damas. (1602)

Letras capitales

Defensa de damas de Don Diego D’Davalos y Figueroa, en octava rima … 1602

Cenefa inicial

Letras capitales y colofón

Constituciones y ordenanças de la Vniuersidad, y Studio General de la Ciudad de los Reyes del Piru (1602)

Escudo de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos

Letras capitales y viñeta

Escudo 

Alegoría a los cuatro santos

Cristo crucificado

Escudo de los Jesuitas, al final de la obra

Para que den de comer a los muchachos los dueños de los obrajes (1603)

Letras capitales

Para que los indios no sean oprimidos ni detenidos en los servicios de las chacaras y ciudades (1603)

Letras capitales

Sobre que no se carguen los indios deste reyno (1603)

Letras capitales

Para que no detengan los indios los dueños de chacaras a quien se repartieren, : sino que libremente puedan yr a hazer sus sementeras (1603)

Letras capitales

Para que se guarden, las ordenancas del señor virrey don Francisco de Toledo en tazon dela occupacion de los indios en la lauor delas chacaras, y beneficio dela coca, dela prouincia delos Charcas, y Cuzco (1603)

Letras capitales

Para que los indios yanaconas no puedan ser detenidos en las chacaras contra su voluntad, : ni en las ventas, que de las tales chacaras se hizieren, se haga mencion dellos (1603)

Letras capitales

Para que los indios del distrito de [ ] que tuuieren censos de los reditos dellos se les de en cada seis meses la cantidad de pesos que bastare para el tributo que deue[n] pagar en plata, o la cantidad que tuuieren menos quando no alcançare, por la orden que aqui se manda (1603)

Letra capital

Para que en cada pueblo que vuiere de duzientos indios para auaio aya los officiales que aqui se manda, los quales seran reseruados de mitas, : y no otros algunos, aunque tengan mandamiento de reserua (1603)

Letra capital

V. S. reserva de tributo, mitas y servicios personales a los hijos maiores … 1603

Para que se haga lista y padron de los pueblos, e indios que ay, : y a quien, y donde se reparten (1603)

Letras capitales

V.S. declara y manda que en los cacicasgos de pachacas y ayllos no ha de auer subcession, ni los hijos y hermanos y deudos delos que lo vsan los han de heredar, porque estos officios se han de nombrar en hijos de caciques, o en otros suficientes, y se guardara lo de mas que aqui se manda (1603)

Letra capital

V.S. manda que los indios que tuuieren prouisiones y decretos en su fauor, no pidan confirmaciones por no ser necessario, ni ta[m]poco de los mandamientos de los corregidores sus antecessores, porque aunque las pidan no han de ser oydos, ni admitidos sus pedimentos (1603)

Letra capital

Para que el repartimiento o pueblo que pretendiere ser reuisitado por falta de indios sean obligados [sic] a traer certificacio[n] del corregidor o sacerdote, de como auiendo ju[n]tado el comun del, co[n]uino la mayor parte en que se pidiesse la tal reuisita, y no lo trayendo no se les ha de conceder (1603)

Letra capital

Tratado que contiene tres pareceres graves en derecho..., sobre... justificacion de vna Cedula Real... que trata del seruicio personal, y repartimientos de indios...(1604)
(Tomado de la Imprenta en Lima / Medina) http://www.memoriachilena.cl/archivos2/pdfs/MC0008206.pdf

Vocabulario en la lengua general del Peru llamada Quichua … (1604)
(Tomado de la Imprenta en Lima / Medina) http://www.memoriachilena.cl/archivos2/pdfs/MC0008206.pdf

Sermon que el muy reuerendo padre fray Pedro Gutierrez Florez calificador del Sancto Officio, Ministro Prouincial de los frayles Menores, de la prouincia del Piru y reyno de Chile, custodias de Tierrafirme y Tucuman, predico en el auto general de la sancta Inquisicion en la ciudad de los Reyes a 13. de março de 1605 (1605)

Escudo heráldico 

Letras capitales

FUENTES:

Wikipedia

Internet Archive

Araujo Espinoza, Graciela, 1925-
Adiciones a la imprenta en Lima. -- Lima : Biblioteca Nacional del Perú, 1954

Cid Carmona, Víctor Julian
Antonio Ricardo, impresor de dos ciudades, México y la Ciudad de los Reyes.-- México: El autor, 2006
Tesis Maestría en Bibliotecología y Estudios de la Información-UNAM, Facultad de Filosofía y Letra

García Gayoso, Irma, 1936-
Incunables peruanos en la Biblioteca Nacional del Perú (1584-1619). -- Lima : Biblioteca Nacional del Perú, 1996

Medina, José Toribio, 1852-1930
La imprenta en Lima: 1584-1824 / José Toribio Medina ; por Horacio Aránguiz Donoso. -- Ed. Facsimilar. -- Santiago de Chile : Fondo Histórico y Bibliográfico José Toribio Medina, 1985-1991

Vargas Ugarte, Rubén, S.J., 1886-1975
Impresos peruanos (1584-1650) / Rubén Vargas Ugarte. -- Lima : [s.n.], 1953

Etiquetas: , , , , , , ,

1 Comments:

Blogger Juan Acevedo said...

Muchas gracias. Es una experiencia sumamente interesante contemplar estas imágenes de las primeras impresiones en Sudamérica. Es una excelente compilación, la mejor que he visto en la red.

6:19 p.m.  

Publicar un comentario

<< Home